致编辑:
随着新型冠状病毒(SARS-CoV-2)感染病例数量的持续增加,许多国家对近期去过中国的旅行者设置了限制1。中国湖北省采取封锁措施2,世界卫生组织宣布此次疫情构成国际关注的突发公共卫生事件3之后,外籍人士一直试图从中国返回,而公共卫生机构正在全速遏制COVID-19(SARS-CoV-2感染引起的疾病)的全球传播。这一过程因流行病学的不确定性(无症状或有亚临床症状感染者可能传播病毒)而复杂化。目前尚不清楚无呼吸道感染症状或体征的人是否排出SARS-CoV-2。
作者信息
参考文献
1. Stevenson A. China increasingly walled off as countries seek to stem coronavirus. New York Times. February 1, 2020 (https://www.nytimes.com/2020/02/01/world/asia/china-coronavirus-us-australia.html. opens in new tab).
2. BBC News. China coronavirus: lockdown measures rise across Hubei province. January 23, 2020 (https://www.bbc.com/news/world-asia-china-51217455. opens in new tab).
3. World Health Organization. Statement on the second meeting of the International Health Regulations (2005) Emergency Committee regarding the outbreak of novel coronavirus (2019-nCoV). January 30, 2020 (https://www.who.int/news-room/detail/30-01-2020-statement-on-the-second-meeting-of-the-international-health-regulations-(2005)-emergency-committee-regarding-the-outbreak-of-novel-coronavirus-(2019-ncov). opens in new tab).
4. Corman VM, Landt O, Kaiser M, et al. Detection of 2019 novel coronavirus (2019-nCoV) by real-time RT-PCR. Euro Surveill 2020;25(3):2000045-2000045.